Há mais de 25 anos que trabalho como intérprete em Barcelona. E não só, em toda a Europa ou em qualquer parte do mundo onde o organizador do congresso precise de uma tradução simultânea, consecutiva ou de mediação.
Trabalhei numa grande variedade de especialidades diferentes que, a seguir, passo a indicar. Todos os anos, continuam a sair temas novos, o que me surpreende e, simultaneamente, me entusiasma. Um dos aspectos mais satisfatórios do meu trabalho consiste na preparação da terminologia específica de cada campo e na profunda documentação sobre o tema.
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Ver as conferências em PDF
Trabalho sozinha em reuniões muito curtas ou em entrevistas breves ou então em conjunto com toda a equipa de intérpretes e de profissionais de congressos que merecem a minha confiança. Em qualquer idioma. Em qualquer país. Organizo, igualmente, a equipa de intérpretes e de som para a tradução simultânea, consecutiva ou de mediação em todo tipo de eventos.
Contacte-me para solicitar um orçamento ou para contratar-me directamente.
Desejo contribuir para o êxito da sua reunião e para que a organização da interpretação seja fluida.
Contacte-meTenho formação como Tradutora e Intérprete de Conferências, em tradução simultânea, consecutiva e de mediação (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Roma).
Por deformação, também estudei, ou ainda pratico, Desenho Gráfico (IDEP), Filosofia e Psicoterapia Aplicadas (EEPA), música, quiromassagem (ITA), parapente, kitesurf, preparação e decoração de cocktails, salsa.