Fa més de 25 anys que treballo com a intèrpret a Barcelona. També arreu d’Europa o a qualsevol lloc del món on l’organitzador del congrés necessiti traducció simultània, consecutiva o d’enllaç.
He treballat en un gran ventall d’especialitats diferents, algunes de les quals us indico tot seguit. Cada any surten temes nous, cosa que em sorprèn i, alhora, m’engresca. Un dels aspectes més gratificants de la meva feina és preparar la terminologia específica de cada camp i documentar-me a fons sobre el tema.
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Veure les conferències en PDF
Treballo sola en reunions molt curtes o entrevistes breus, o juntament amb tot un equip d’intèrprets i professionals de congressos que mereixen la meva confiança. En qualsevol idioma. A qualsevol país. També organitzo l’equip d’intèrprets i de so per a la traducció simultània, consecutiva o d’enllaç en tota mena d’esdeveniments.
Sisplau, poseu-vos en contacte amb mi per sol•licitar un pressupost o contractar els meus serveis directament.
Vull ajudar-vos que la vostra reunió sigui un èxit i l’organització de la interpretació sigui fluida.
ContactarDe formació sóc traductora i intèrpret de conferència, en simultània, consecutiva i enllaç (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Roma).
I per deformació també he estudiat i encara practico el disseny gràfic (IDEP), filosofia i psicoteràpia aplicades (EEPA), música, quiromassatge (ITA), parapent, kite-surf, cocteleria i salsa.