Cela fait plus de 25 ans que je travaille comme interprète à Barcelone et partout ailleurs dans le monde où les besoins de traduction simultanée, consécutive ou de liaison se font sentir à l’occasion de congrès.
J’ai abordé grand nombre de spécialités différentes, j’en cite d’ailleurs certaines par la suite. Chaque année de nouveaux sujets me sont proposés, ce qui est très intéressant et me motive énormément. L’un des aspects les plus satisfaisants de mon travail, c’est la préparation de la terminologie spécifique à chaque secteur d’activité et la recherche de documentation sur chaque sujet.
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Voir les conférences en PDF
Je travaille soit seule lors de réunions de courte durée ou d’entretiens rapides, soit en collaboration avec toute une équipe d’interprètes et de professionnels de congrès qui méritent ma confiance. J’organise également l’équipe d’interprètes et de sonorisation, en toute langue, partout dans le monde, dans la modalité traduction simultanée, consécutive, chuchotage ou de liaison pour tout type d’évènements.
N’hésitez pas à me contacter pour un devis ou pour un recrutement direct.
Je souhaite contribuer au succès de votre réunion et organiser le service d'interprétation dans la fluidité.
Contactez-moiDe par ma formation je suis traductrice et interprète de conférence dans la modalité simultanée, consécutive, chuchotage et de liaison (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Roma).
Et par "déformation" j’ai également étudié la conception graphique (IDEP), philosophie et psychothérapie appliquées (EEPA), musique, massages thérapeutiques (ITA), parapente, kitesurf, création de cocktails et salsa.